El artificio de la escritura / The artifice of writing


domingo, 28 de agosto de 2011

Deseo ::: Desire

“¡Dios del cielo, qué ganas tengo de mantener conversaciones sustanciales!, ¡cómo me gustaría conversar con usted! Creo que acabaría por escribir filo[sofía] por pura necesidad expresiva si tuviera que estar mucho tiempo sin conversar sobre ella”. 
(De la carta que Simone de Beauvoir le escribe a Jean Paul Sastre el jueves 23 de 
enero de 1941)
"Good heavens, how I want to hold substantive talks!, I wish I could talk to you! I think that I would eventually write pholo[sophy] out of necessity if I had to be too long without talking about it ".
(From the letter Simone de Beauvoir wrote to Jean Paul Sartre on Thursday 
January 23, 1941)

viernes, 5 de agosto de 2011

Zoológico

El animal enjaulado para curiosidad de la gente y fascnación de algunos, niños y mayores, no entiende ese interés en verlo, no sabe de las impresiones y fantasías que produce en quienes lo contemplan.
El animal enjaulado duerme a la espera o deambula en el infinito laberinto, cinta de Moebius de su darse vueltas en el espacio para él incomprensible de su mundo de enjaulado.
Paga la gente por admirarlo en su desolada confusión. 




The animalcaged for the curiosity of people and the fascination of a few, children and grown-ups, does not understand such interest on looking at him, he does not know of the impressions and fantasies he produces in those who observe him.

The caged animal sleeps waiting, or he roams around in the infinite labyrinth, the Moebius strip of his circling around the incomprehensible space of his caged world.

People pay to admire him in his desolated confusion.